
Autor Marcie & Rick Carroll Tere tulemast Hawaii, keeleliselt rikkad ja segadusse saared, kus pole mitte ühtegi, vaid kahte ametlikku keelt - havai ja inglise keeles, kus 12-täheline tähestikus on 7 nõusõna ja 5 täishääliku ja kõik räägivad natuke pidžini. Tõenäoliselt võite saada koos niinimetatud "aloha" ja mumbled "mahalo", kuid mõista, mis Hawaiil tegelikult toimub, peate teadma mõningaid põhilisi sõnu nagu da kine, howzit ja mo bettah.
Uuele-Inglismaa misjonäridele, kes keelasid rohke tõlke inglise keelde, mida nad arvasid, et nad kuulsid, on emakeel elanud maa all, et viia rahva kultuur läbi põlvkondade sõdalane laulud, hula laulusõnad ja rääkida. Ja siis on pidgin, kohalik patois pärineb Hiina sisserändajatest, kes teevad äri hõlpsasti arusaadavas keeles. "Pidgin" juurteks on tegelikult "äri". Hoiatus. Enne Hawaiisse minekut ja asetage suu oma suhu, on tõenäoliselt hea mõte selle leksikoni lõikamiseks ja salvestamiseks edasiseks läbivaatamiseks. Või, nagu iga kohalik võib selle panna: Hea t'ing, harja üles da kine, brah, nii ei tee A. Siin on 20 sõna, tavaline igapäevases Havai kasutus, et sa peaksid teadma.
"Kokua" 1 kokua (ko-coo-ah) verb, nimisõna: Abi, abina, aidata (palun kokua) või aidata (kokua luau), õrna meeldetuletusena. "Teie kokua on teretulnud."

"Pau" 2. pau (pow) nimisõna: Kőik on kadunud, enam pole aega. Kasutatakse iga reedel (kui lähete pau hana), lõpetage töö, kui lõpetate kaukau ("Kõik pau"), kui teie auto või muu mehaaniline objekt laguneb ("Eh, dis buggah pau"). Ei tohi segi ajada make (mah-kay), mis tähendab surnud, püsivat pau.
"Malihini" 3 malihini (mah-ly-hee-nee) nimisõna: Mittehävitav vana Havai sõna, mis tähendab kamaaina vastandit või kohalikku. Kui esimest korda tulevad Hawaiid, siis on see teie, Brah: võõras, turist, keegi, kes kannab sokke ja jalanõusid, mitte rubbahlibu ja sööb kahvli riisi, mitte söögipulgad. Te jääte malihini, kuni kasutate juhuslikke abivahendeid, mis on "varem olnud".

"Mo Bettah" 4. mo bettah (niisutaja) omadussõna: Kaasaegne pidgin ise kirjeldav termin, mis tähendab suurepärast, silmapaistvat ja parimat. Tihti kasutatakse ideede, objektide või kohtade võrdlemiseks, nagu näiteks "Dis beach mo bettah". Mõnikord on kirjutatud "moah bettah".

"Ei Ka Oi" 5. ei ka oi (nok caw oy) Havai sõna, sõnade järjestus, mis toimib positiivselt, võib järgida ainult nimisõnadeid nagu "Maui no ka oi" (Maui ei ole parim), ülimuslik väljend, vaimulikud õigused, parim, sarnane mo Bettah.

"Hana Hou" 6. hana hou (hah-nah ho) segadus: Hawaiuse rõõmu avaldus, rohkem nutma, kohaliku ekvivalent "encore". Kõige sagedamini kuulatakse pärast Auntie Genoa Keawe muusikakontserte laulab.

"Da Maxile" 7. da max (Dahi kotid) segadus: Pidgin väljendus piiramatu entusiasmi, mis tähendab, et ei ole piiranguid Kuu, andke see kõik, koputage end välja. Ka populaarse raamatu osaline pealkiri Pidgin to da Max Douglas Simonson, Ken Sakata ja Pat Sasaki.

"Akamai" 8. akamai (ah-kah-mina) nimisõna, omadussõna: Nutikas, tark, kohapeal õige mõte, terve mõistus, mitte intelligentsus või koolilõhnad. "Paljud on targad, kuid vähesed on akamai."

"Chance" Em "9. chance 'em (laulud em) verb: Võta võimalus, minna, proovige. Ka ralli nutma. Sageli kuulnud Las Vegases blackjacki lauas ja Aloha staadionil hilja neljandas kvartalis, mil sõdalased on taga. "Neljandiku ja tolli kohta viiest. Juhik June Jones ütleb:" Võimalus "."

"Kana nahk" 10. kana nahk (juustukana) nimisõna: Kirjeldav pidgin termin, kohalik versioon hane raputused, frisson või ärevust põnevust. Samuti on lemmik autorile kõige populaarsem kohalik õudne raamat. "Oh, see õudne kine kraam annab mulle kana naha."

"Laters" 11. latid (lay-derz) nimisõna: Tervitatav märkus, mis sageli asendab "hüvasti", pidgin teile hiljem nägema sayonara adios, pärast krokodilli.

"Howzit" 12. kuidas sa oled? (maja see) segadus: Tervitus, alati küsimus, sõbralik kokkutõmbumine "Kuidas see on?" Uurimine on suunatud teie meeleseisundile. Eelistatud vastus on: "See on hea, ah!" Või äkki, "ma tunnen rämpsi" (pidgin "halvasti").

"Shaka Brah" 13. Shaka Brah (shah-kah brah) sissetung, nimisõna Kaasaegne pidgin fraas, mis on sarnane "lahti jääda", kasutatakse tavalise kokkuleppe vormis, et kõik on lahe. Esimene sõna shaka viitab käesignaalile, mis on tehtud pöidla ja roosa laiusega, indeksiga, keskmise ja rõnga sõrmedega suletud, ja rinna röövav horisontaalne klapp. See üldine märk, et kõik järgib hästi sageli väljendit "elu on hea, brah", ja seda näeb iga päev kohalike telekanalite uudiste registreerimiseks. Teine sõna Brah on kärpimine vend.

"Holoholo" 14. holoholo (kobaras-madal) verb: Vana Havai sõna, mis tähendab, et jalutuskäigu või auto või paadi lõbutsemiseks minna, jalutuskäik, et kontrollida asju, rõhuasetusega lõbusatele liikumistele.Ei tohi segi ajada sarnase kõlaga halohalo (hah-low-hah-low), klassikaline Filipiinide magustoit koos jäätise ja hakitud puuviljadega.

"Wikiwiki" 15. wikiwiki (wee-key-wee-key) omadussõna, nimisõna Hawaii vana sõna ja Honolulu rahvusvaheliste lennujaamade bussi nimi, mis algselt tähendas kiiret liikumist, liigub kiiresti, kiirustavad (Molokai ja Lanai saartel puudub idee). Ei tohi segi ajada helega (hell-lay), mis tähendab, et minna või minema, nagu näiteks "Hele on".

"Mauka / Makai" 16. mauka / makai (mao-cah / mah-kigh) nimisõna: Oahu kaks nelja põhisuunda mauka ja Makai on kasutatud kõigil Hawaii saartel. Mauka tähendab sisemust või mägi suunas ja makai tähendab ookeani suunas. Teised Oahu suunad on Ewa (eh-vah) ja Diamond Head (die-mohn hed), mis tähendab Ewa plainist või Waikiki kuulsast kraaterist, mis on tuntud Hawaii Leahi (lay-ah-hee) või tuunikaitse. Mauil, Ülemkogul sama t'ing mauka, brah.

"Kapu" 17. kapu (kah-poo) nimisõna: Vanad Havai sõnad, mis tähendavad tabu, piiranguid, rikkumisi, ei jäta välja, keelatud, püha. Sageli on näha märke kõrge kuritegevuse piirkondades, ohu laigud ja geotermilised taimed.

"Hapa-Haole" 18. hapa-haole (hah-pa-howl-ee) nimisõna, omadussõna: Kui sa ei ole kanaka (kah-nah-kah), see on sina: sõna otseses mõttes inimene, kellel ei ole hingeõhku. Ha on hingama ole pole midagi. Haole on see, mida varakult Havaiinlased nimetasid esimeseks Euroopa külastajateks, kes tundus valjult kahvatuks surma või hingetuna. Hapa on Havai pool, mida ei tohi segi ajada hapai (hah-pie), mis tähendab poolteist või rase. Hapa-haole on poolvalge. Kui kasutatakse erakordselt haud on üldjuhul eelistatud selliste omadussõnadena nagu "loll" või "loll".

"Da Kine" 19. da kine (dah khine) omadussõna, sekkumine: Pidgin släng tähendab sõna otseses mõttes "omamoodi", mis tähendab midagi täiesti arusaadavat, kuid täpselt määratlemata. Ühepõhine üldine väljend, mida kaks või enam inimest teavad, mida nad räägivad, kuid keegi ei saa õiget sõna mõelda, nagu näiteks "Ei saa seletada, teate, da cine".

"Li'Dat" 20. Li'dat (leige daht) sõnasõna: Existential pidgin fraas, alates "nagu see". Leping või kinnitus, et idee, mõte või avaldus on see, mis see on. Sarnaselt ingliskeelsetele "uh-huh" ja jaapani keeles honto des.